The most important thing I learned is that if one tackles gender issues, we have tackled service delivery issues. From that perspective, Gweru has come a long way from being skeptical of taking gender issues seriously to making it central on our agenda.
Johannesburg, 15 June: Father’s Day is also an important day to send a message out to fathers, men and boys that the time is now to end gender inequality and violence against women.
Windhoek, 15 June: My Father lost his father at the tender age of 12-years old and my late grandmother raised him and his siblings. Being the eldest was a lot of pressure, but he rose to the challenge. After school, he worked part-time to contribute to the household and help get his siblings through school. When I think back to when I was twelve, I can’t even imagine having managed such a feat. That’s just one of the reasons I call him Superman.
Gaborone, 15 de Junho: A vida não abençoa a todos com um grande pai. Como o dia do pai se aproxima, as memórias retornam e dou-me em conta do quão grande pai é! Meu pai deixou um impacto indelével em mim. O meu pai me ensinou a andar e a falar e o que significa viver uma vida inabalÁ¡vel.
Maputo, 17 de Junho de 14: Benedito Macamo (62) é pai de sete filhos: cinco meninas e dois rapazes. Apesar de sempre ter trabalhado na vizinha Africa do Sul
Maurice, 17 juin: Cadress Rungen, infatigable travailleur social, n’est pas un homme méritant un coup de chapeau juste pour la Fête des pères ! Loin de lÁ . Il fait partie de ces rares hommes qu’on admire tous les jours de l’année car il s’est donné pour mission de remettre debout ces hommes et ces femmes qui ont chuté et qui se sont mis en marge de la société. Ses fils l’ont tellement vu faire de l’accompagnement social qu’ils ont décidé de calquer leurs pas sur les siens. Cadress Rungen, c’est aussi le genre d’homme et de père qui reste toujours jeune et qui est ‘condamné’ Á être aimé Á père…pétuité.
Windhoek, 15 juin: Mon père a perdu le sien Á l’âge tendre de 12 ans et c’est feu ma grand-mère qui l’a élevé, de même que ses frères. Etant l’aîné, il a subi énormément de pressions mais il est parvenu Á relever le défi. Après ses heures de classe, il travaillait pour contribuer aux dépenses familiales et permettre Á ses frères et sÅ“urs d’être scolarisés. Lorsque je fais un retour en arrière et que je pense Á mes 12 ans, je ne peux pas m’imaginer faisant des choses aussi remarquables. C’est une des raisons pour lesquelles je l’appelle Surhomme.
Gaborone, 15 June: Life does not bless everyone with a great father. As father’s day approaches and as the memories flood back, I realise that I was blessed with a father who left an indelible mark on me. My father taught me to walk the talk and what it means to live an unwavering life.
Young girls and boys say happy Father’s Day and share why they love and appreciate their dads.
Rose Hill, 17 June: According to findings published by the UNESCO Institute of Statistics (UIS) in September 2013, although laudable, only 74% of the African youth
Cape Town, 30 aoÁ»t : Ma mère a commencé Á se construire intérieurement dès l’adolescence. Elle était la fille aînée de deux travailleurs de la classe ouvrière sans ressources qui trimaient et vivaient dans une cité. A un très jeune âge, elle a dÁ» prendre les devants et élever ses cinq plus jeunes frères et sÅ“urs. Jusqu’Á présent, ces derniers ont le plus grand respect pour elle et ne prennent jamais de décisions sans la consulter.
Quatre cent quatre vingt dix huit femmes malgaches sur 100 000 meurent durant l’accouchement. Comment expliquer un chiffre aussi élevé? Les médias malgaches s’interrogent constamment sur la raison qui fait que bon nombre d’accouchements soient encore si difficiles Á mener Á bien.